Thursday, June 30, 2011

Dear Japanese T.V. Producers:

Dear Japanese T.V. Producers:

I completely understand the need for voice overs.
As a foreigner I can appreciate that you, the translators and the voice actors take time to translate what foreigner speakers say into your native language.
What I do not understand is your constant insistence on making foreign speakers sound as if they overacting when they speak. I know for a fact that many normal western men do not speak as if they have been on pumped full of steroids for the past ten years of their lives. Or as if they are trying out for a part in a Shakespeare play.
I also do not know of many western women who speak as if they are trying out for the baritone part in a musical. Or as if they just came of the set of an adult film. I'm not sure where you get your references from but you need new consultants for more authentic sounding foreign speakers.
Is it animosity left over from the way some westerners portrayed your take of Godzilla? This is the only thing I can possibly think of. Your portrayals come off as rude and ignorant. Please accept this kind advice as a way of bettering your relationship with your foreign visitors.
I propose we enact a peace treaty, Japanese T.V. Producers, and attempt to use more authentic sounding voice actors... 

No comments:

Post a Comment